-
1 nip
[nɪp] past tense, past participle nipped1. verb1) to press between the thumb and a finger, or between claws or teeth, causing pain; to pinch or bite:يَضْغَط بين الإبْهام والسَّبابَه، يَقْرُص، يَعُضThe dog nipped her ankle.
2) to cut with such an action:يَقْطَع، يَقْضُمHe nipped off the heads of the flowers.
3) to sting:يَقْرُصIodine nips when it is put on a cut.
4) to move quickly; to make a quick, usually short, journey:يَقوم بِزِيارَةٍ سَريعَهHe nipped over to Paris for the week-end.
يوقِف نُمُوThe frost has nipped the roses.
2. noun1) the act of pinching or biting:قَرْصَه، عَضَّهHis dog gave her a nip on the ankle.
2) a sharp stinging quality, or coldness in the weather:لَسْعَهa nip in the air.
3) a small drink, especially of spirits.جُرْعَه -
2 קרץ
קָרַץ(b. h.) 1) to make an incision; to cut. Yoma III, 4 קְרָצוֹ ומרקוכ׳ he made the ritually required cut, and some one else finished, v. מָרַק. Ib. 32b מאי קרצו … לישנאוכ׳ what is meant by ḳratso?… It has the meaning of slaying (by ref. to Jer. 46:20); Y. ib. III, 40c top, v. נָכוֹסָא. Tosef.Ukts.II, 8 כיון שקרצו as soon as he has made an incision into it (although he did not cut it apart, v. Ukts. II, 5).Esp. to cut dough on the bakers board. Kel. XV, 2 אם … קוֹרֵץ עליו if he prepares it to cut dough on it; Tosef. ib. B. Mets.V, 4; a. fr.Y.Pes.IV, 31b top מודיי שקודצין, read: שקוצרין. 2) to bite, pinch. Nidd.VI, 12 כדי לִקְרוֹץ בצפורן a hair large enough to seize with the nails. 3) ( to form a groove, to press the lips close together; to gesticulate with closed lips. Mikv. VIII, 5 קָרְצָה שפתותיה if (in taking a ritual immersion) she pressed her lips together.Yoma 19b הקורא … ולא יִקְרוֹץ בשפתותיו reading the Shmʿa one must not blink with ones eyes, nor gesticulate with ones lips (make motions to his neighbor). Pi. קֵרֵץ same. Ib. הקורא … ומְקָרֵץוכ׳ of him who reads the Shmʿa and blinks with his eyes and gesticulates with his lips and points with his fingers, the Scriptures say, ‘not me didst thou call (Is. 43:22); Yalk. Is. 318) וקוֹרֵץ. Nif. נִקְרַץ to be nipped off. Peah VII, 4 אם נִקְרֶצֶת עםוכ׳ if it (the isolated bunch on the knee of a vine) can be nipped off as a cluster, it belongs to the owner (Ms. M. נקצרת, v. Rabb. D. S. a. l. note); Sifra Kdosh., Par. 1, ch. III (Var. נקצרת); Yalk. Lev. 605 נקצרת; Y.Peah VII, 20a bot. אני אומר את הנִקְרָצוֹת עם האשכולות (not עם) I mean those which have been nipped off in clusters; a. e. -
3 קָרַץ
קָרַץ(b. h.) 1) to make an incision; to cut. Yoma III, 4 קְרָצוֹ ומרקוכ׳ he made the ritually required cut, and some one else finished, v. מָרַק. Ib. 32b מאי קרצו … לישנאוכ׳ what is meant by ḳratso?… It has the meaning of slaying (by ref. to Jer. 46:20); Y. ib. III, 40c top, v. נָכוֹסָא. Tosef.Ukts.II, 8 כיון שקרצו as soon as he has made an incision into it (although he did not cut it apart, v. Ukts. II, 5).Esp. to cut dough on the bakers board. Kel. XV, 2 אם … קוֹרֵץ עליו if he prepares it to cut dough on it; Tosef. ib. B. Mets.V, 4; a. fr.Y.Pes.IV, 31b top מודיי שקודצין, read: שקוצרין. 2) to bite, pinch. Nidd.VI, 12 כדי לִקְרוֹץ בצפורן a hair large enough to seize with the nails. 3) ( to form a groove, to press the lips close together; to gesticulate with closed lips. Mikv. VIII, 5 קָרְצָה שפתותיה if (in taking a ritual immersion) she pressed her lips together.Yoma 19b הקורא … ולא יִקְרוֹץ בשפתותיו reading the Shmʿa one must not blink with ones eyes, nor gesticulate with ones lips (make motions to his neighbor). Pi. קֵרֵץ same. Ib. הקורא … ומְקָרֵץוכ׳ of him who reads the Shmʿa and blinks with his eyes and gesticulates with his lips and points with his fingers, the Scriptures say, ‘not me didst thou call (Is. 43:22); Yalk. Is. 318) וקוֹרֵץ. Nif. נִקְרַץ to be nipped off. Peah VII, 4 אם נִקְרֶצֶת עםוכ׳ if it (the isolated bunch on the knee of a vine) can be nipped off as a cluster, it belongs to the owner (Ms. M. נקצרת, v. Rabb. D. S. a. l. note); Sifra Kdosh., Par. 1, ch. III (Var. נקצרת); Yalk. Lev. 605 נקצרת; Y.Peah VII, 20a bot. אני אומר את הנִקְרָצוֹת עם האשכולות (not עם) I mean those which have been nipped off in clusters; a. e. -
4 abzwicken
v/t (trennb., hat -ge-) nip off (von etw. from s.th.)* * *to nip off* * *ạb|zwi|ckenvt septo pinch or nip off* * *(to cut with such an action: He nipped the wire with the pliers; He nipped off the heads of the flowers.) nip* * *ab|zwi·ckenvt* * *abzwicken v/t (trennb, hat -ge-) nip off (von etwas from sth) -
5 escapada
f.1 escape, flight (huida).2 quick trip (viaje).3 incursion, sally.4 joyride.past part.past participle of spanish verb: escapar.* * *2 DEPORTE breakaway3 (huida) escape\en una escapada in a jiffyhacer una escapada to make a quick trip, nip off, escape* * *SF1) (=huida) escape, breakout¿puedes comprarme tabaco en una escapada? — have you got a spare moment to buy me some cigarettes?
2) (=viaje, salida)conseguí hacer una escapada rápida a Bruselas — I managed to get away to Brussels, I managed a quick getaway to Brussels
3) (Ciclismo) breakaway* * *1) ( huida) breakout, escape2) ( en ciclismo) breakaway3) (fam) ( salida rápida)hicimos una escapada a la sierra — we escaped o got away to the mountains (colloq)
4) ( de un peligro) escape* * *= flight, getaway, escapade.Ex. Cases keep discussion grounded on certain persistent facts that must be faced, and keep a realistic rein on airy flights of academic speculation.Ex. The article 'The great getaway' reviews a range of multimedia CD-ROM databases designed to assist in holiday travel planning.Ex. His escapades often lead him into dangerous and desperate situations.* * *1) ( huida) breakout, escape2) ( en ciclismo) breakaway3) (fam) ( salida rápida)hicimos una escapada a la sierra — we escaped o got away to the mountains (colloq)
4) ( de un peligro) escape* * *= flight, getaway, escapade.Ex: Cases keep discussion grounded on certain persistent facts that must be faced, and keep a realistic rein on airy flights of academic speculation.
Ex: The article 'The great getaway' reviews a range of multimedia CD-ROM databases designed to assist in holiday travel planning.Ex: His escapades often lead him into dangerous and desperate situations.* * *A (huida) breakout, escapeB (en ciclismo) breakawayC ( fam)(salida rápida): de vez en cuando hacemos alguna escapada a la sierra from time to time we like to escape o get away to the mountains ( colloq)me voy a hacer una escapada hasta el banco I'm just going to run out to the bank, I'm just going to nip o pop out to the bank ( BrE colloq)D (de un peligro) escape* * *
escapada sustantivo femenino
escapada sustantivo femenino
1 escape
(fuga) break-out
2 Dep breakaway
3 (viaje fugaz) short trip: hicimos una escapada este fin de semana, we took a short trip this weekend
' escapada' also found in these entries:
English:
escapade
* * *escapada nf1. [huida] escape, flight2. [viaje] quick trip;hicimos una escapada a la montaña el fin de semana we made a quick trip to the mountains at the weekend;iré a comprar el periódico en una escapada I'll pop out to get a newspaper3. [en ciclismo] breakaway;meterse en una escapada to join a breakaway* * *f escape* * *escapada nfhuida: flight, escape -
6 hacer una escapada
to make a quick trip, nip off, escape -
7 лишние бутоны были удалены
General subject: the unwanted buds were nipped offУниверсальный русско-английский словарь > лишние бутоны были удалены
-
8 αποκνίσμασιν
-
9 ἀποκνίσμασιν
-
10 αποκνίσματα
-
11 ἀποκνίσματα
-
12 ἀπόκνισμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀπόκνισμα
-
13 רדד
רְדַדch. sam(רדד to flatten, stamp, beat), to beat, stamp, stretch. Targ. Ps. 136:6.Part. pass. רָדִיד; pl. רְדִידִין. Targ. O. Num. 17:3 ed. Berl. (oth. ed. רַדִּידִין). Pa. רַדֵּיד same. Targ. Ex. 39:3. Targ. Num. 17:4. Targ. Ps. 144:2.B. Mets.83b רַרּוּדֵיר׳ he has been hammering (metal, during the night). Ithpa. אִירַדֵּיד to become thin, slender. Ned.61b ענבים נמי כי מִירַדְּדָןוכ׳ grapes, likewise, when their stems are thin, can be nipped off with the hand (without a pruning knife). -
14 רְדַד
רְדַדch. sam(רדד to flatten, stamp, beat), to beat, stamp, stretch. Targ. Ps. 136:6.Part. pass. רָדִיד; pl. רְדִידִין. Targ. O. Num. 17:3 ed. Berl. (oth. ed. רַדִּידִין). Pa. רַדֵּיד same. Targ. Ex. 39:3. Targ. Num. 17:4. Targ. Ps. 144:2.B. Mets.83b רַרּוּדֵיר׳ he has been hammering (metal, during the night). Ithpa. אִירַדֵּיד to become thin, slender. Ned.61b ענבים נמי כי מִירַדְּדָןוכ׳ grapes, likewise, when their stems are thin, can be nipped off with the hand (without a pruning knife). -
15 קטף
קָטַף(b. h.; cmp. קטע, קטל, a. גדף) to cut, break off, pluck. Lam. R. to I, 12, v. עוֹלֵלָה.Part. pass. קָטוּף; f. קְטוּפָה. Ber.47a; Tosef.Meg.IV (III), 27, a. e. אמן ק׳, v. infra.Pirké dR. El. ch. XXIX עוללות קְטוּפִין premature (undeveloped) grapes. Nif. נִקְטָף, Hithpa. הִתְקטֵּף to be plucked, broken off. Tosef. l. c. העונה אמן … קטופה יִקָּטְפוּ שנותיו he who pronounces a broken Amen (v. אָמֵן II), his years shall be broken off; Ber. l. c. יִתְקַטְּפוּ; Y. ib. VIII, end, 12c תִּקָּטֵף נשמתו his soul shall be plucked off (he shall die before his time). Pl. קִיטֵּף 1) same. Esth. R. to I, 9, v. עוֹלֵלָה.Esp. ק׳ בעוללות ( to do plucking among the small single bunches, to initiate persecution with attempts to destroy the young generation. Gen. R. s. 42 הראשון התחיל מְקַטֵּף בע׳וכ׳ the first enemy began with breaking off the young bunches, the second with thinning the clusters (v. זִּנֵּב) ; Lev. R. s. 11; Ruth R. introd. ( ושם האיש).Nidd.66b בנתר משום דמקטף she must not wash her head with natron, because it plucks (uproots) the weakly rooted hairs (which left on the head prevent the water from immediate contact with the body; v. חוּץ); a. fr.Trnsf. (of fire) to creep along the ground of a field, opp. קָדַח. Y.B. Kam.VI, 5c top במְקַטֶּפֶת (Bab. ib. 61a בנכפפת), v. קָדַח. 2) to tear in pieces a lump of dough to form cakes, for which purpose the kneader moistens his hands with water, oil ; hence: to form dough and smoothen its surface. Y.Pes.II, end, 29c אין לשין … אבל מְקַטְּפִיןוכ׳ you must not knead unleavened bread (for the Passover night) with liquors (juice of fruit, oil) but you may form it with liquors; Bab. ib. 36a. Ib. את שלשין בו מקטפין בו only such liquid as may be used for kneading, should be used for forming. Ib. 42a אחד שמְקַטֶּפֶתוכ׳ one vessel in which she dips her hand when forming the cakes, and another ; a. e.Part. pass. מְקוּטָּף; f. מְקוּטֶּפֶת broken off, nipped Midr. Till. to Ps. 73:4 האשה … אחת מק׳ ואחת מעוכה ed. Bub. (ed. מעוסה, corr. acc.) when a woman spins a yarn, once a thread is broken (and must be knotted), and once it is rubbed off (crumbled, too thin). Gen. R. s. 99 יצא … ואזניו מק׳ Reuben came forth with his ears clipped (his pride humbled); (comment.: his ears hanging down like a nipped plant, i. e. saddened). -
16 קָטַף
קָטַף(b. h.; cmp. קטע, קטל, a. גדף) to cut, break off, pluck. Lam. R. to I, 12, v. עוֹלֵלָה.Part. pass. קָטוּף; f. קְטוּפָה. Ber.47a; Tosef.Meg.IV (III), 27, a. e. אמן ק׳, v. infra.Pirké dR. El. ch. XXIX עוללות קְטוּפִין premature (undeveloped) grapes. Nif. נִקְטָף, Hithpa. הִתְקטֵּף to be plucked, broken off. Tosef. l. c. העונה אמן … קטופה יִקָּטְפוּ שנותיו he who pronounces a broken Amen (v. אָמֵן II), his years shall be broken off; Ber. l. c. יִתְקַטְּפוּ; Y. ib. VIII, end, 12c תִּקָּטֵף נשמתו his soul shall be plucked off (he shall die before his time). Pl. קִיטֵּף 1) same. Esth. R. to I, 9, v. עוֹלֵלָה.Esp. ק׳ בעוללות ( to do plucking among the small single bunches, to initiate persecution with attempts to destroy the young generation. Gen. R. s. 42 הראשון התחיל מְקַטֵּף בע׳וכ׳ the first enemy began with breaking off the young bunches, the second with thinning the clusters (v. זִּנֵּב) ; Lev. R. s. 11; Ruth R. introd. ( ושם האיש).Nidd.66b בנתר משום דמקטף she must not wash her head with natron, because it plucks (uproots) the weakly rooted hairs (which left on the head prevent the water from immediate contact with the body; v. חוּץ); a. fr.Trnsf. (of fire) to creep along the ground of a field, opp. קָדַח. Y.B. Kam.VI, 5c top במְקַטֶּפֶת (Bab. ib. 61a בנכפפת), v. קָדַח. 2) to tear in pieces a lump of dough to form cakes, for which purpose the kneader moistens his hands with water, oil ; hence: to form dough and smoothen its surface. Y.Pes.II, end, 29c אין לשין … אבל מְקַטְּפִיןוכ׳ you must not knead unleavened bread (for the Passover night) with liquors (juice of fruit, oil) but you may form it with liquors; Bab. ib. 36a. Ib. את שלשין בו מקטפין בו only such liquid as may be used for kneading, should be used for forming. Ib. 42a אחד שמְקַטֶּפֶתוכ׳ one vessel in which she dips her hand when forming the cakes, and another ; a. e.Part. pass. מְקוּטָּף; f. מְקוּטֶּפֶת broken off, nipped Midr. Till. to Ps. 73:4 האשה … אחת מק׳ ואחת מעוכה ed. Bub. (ed. מעוסה, corr. acc.) when a woman spins a yarn, once a thread is broken (and must be knotted), and once it is rubbed off (crumbled, too thin). Gen. R. s. 99 יצא … ואזניו מק׳ Reuben came forth with his ears clipped (his pride humbled); (comment.: his ears hanging down like a nipped plant, i. e. saddened). -
17 apretar
v.1 to press (oprimir) (botón, tecla).me aprietan las botas my boots are too tightLa enfermera apretó la herida The nurse pressed the wound.2 to grit (juntar) (dientes).La niña aprieta los dientes al dormir The girl grits her teeth when sleeping.3 to squeeze.apretar la mano a alguien to shake somebody's handMaría apretó la mostaza Mary squeezed the mustard.4 to press.lo están apretando para que acepte la oferta they are pressing him o putting pressure on him to accept the offer5 to get worse, to intensify (calor, lluvia).6 to tighten.El mecánico aprieta duramente el tornillo The mechanic tightens the screw.7 to pinch.Me aprietan los zapatos My shoes pinch.Ricardo apretó su nariz Richard pinched her nose.8 to be too tight.Esta faja aprieta This belt is too tight.9 to press down, to push down.Ricardo apretó el botón para iniciar Richard pressed down the button to start.10 to be too tight for.Me aprieta la ropa My clothes are too tight for me.11 to be most intense, to be more intense.* * *1 (estrechar) to squeeze, hug2 (tornillo) to tighten; (cordones, nudo) to do up tight3 (comprimir) to compress, press together, pack tight4 (activar) to press, push1 figurado (aumentar) to increase, get worse2 (prendas) to fit tight, be tight on3 (esforzarse) to work hard■ tendrás que apretar en tus estudios you'll have to study a lot harder, you'll have to pull your socks up1 (apiñar) to narrow, tighten2 (agolparse) to crowd together; (acercarse) to squeeze up\apretar a correr to start runningapretar el paso to quicken one's paceapretar la mano a alguien to shake somebody's handapretar el gatillo to pull the trigger* * *verb1) to press2) tighten3) squeeze4) pinch, be too tight* * *1. VT1) [+ tapa, tornillo, nudo] to tighten2) (=pulsar) [+ interruptor, pedal, tecla] to press; [+ gatillo] to squeeze, pullapretar el acelerador — to put one's foot down (on the accelerator), depress the accelerator frm
3) (=apretujar)a) [+ objeto] to squeeze, grip; [para que no caiga] to clutchapretó bien los papeles en la cartera — he packed o squeezed the papers into the briefcase
•
apretar los dientes — to grit one's teeth, clench one's teeth•
apretar la mano a algn — to shake sb's handb) [+ persona] [contra pared, suelo] to pin, press; [con los brazos] to clasp, clutchme apretaba con todo su cuerpo contra la pared — he pinned o pressed me against the wall with his whole body
la apretó con fuerza entre sus brazos — he clasped o clutched her tightly in his arms
4) (=presionar)•
apretar a algn — to put pressure on sbnos aprieta mucho para que estudiemos — he puts a lot of pressure on us to study, he pushes us to study hard
5)• apretar el paso — to quicken one's pace
6)7) (Mil) [+ asedio] to step up, intensify; [+ bloqueo] to tighten2. VI1) (=oprimir) [zapatos] to be too tight, pinch one's feet; [ropa] to be too tightzapatoestos zapatos aprietan — these shoes are too tight, these shoes pinch my feet
2) (=aumentar) [dolor, frío] to get worse; [viento] to intensifyes media mañana y el hambre aprieta — it's half way through the morning and I'm beginning to feel hungry
cuando el frío aprieta — when the cold gets worse, when it gets really cold
3) (=presionar) to put on the pressure, pile on the pressure *Dios 3)si le aprietan un poco más, confesará — if they put a bit more pressure on him, he'll confess
4) (=esforzarse)si apretáis un poco al final, aprobaréis — if you make an extra effort at the end, you'll pass
5)• apretar a hacer algo, si aprieta a llover — if it starts to rain heavily
6)¡aprieta! — nonsense!, good grief!
7) Chile (=irse con prisa)apretemos que viene la profesora — let's run for it, the teacher's coming
fueron los primeros en salir apretando después del golpe — they were the first ones to make a getaway after the coup
8) ** [al defecar] to push3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) < botón> to press, push; < acelerador> to put one's foot on, press; < gatillo> to pull, squeezeb) <nudo/venda/tornillo> to tightenc)apretar el paso or la marcha — to quicken one's pace o step
2)a) ( apretujar)apretó al niño contra su pecho — he clasped o clutched the child to his breast
me apretó el brazo con fuerza — he squeezed o gripped my arm firmly
b) ( presionar) to put pressure on2.apretar vi1) ropa/zapatos (+ me/te/le etc) to be too tight2) ( hacer presión) to press down (o in etc)3) ( ser fuerte)cuando el hambre aprieta... — when people are in the grip of hunger...
4)a) ( esforzarse) to make an effortb) profesor/jefe to be demanding3.apretar a correr — (fam) to break into a run
apretarse v pron to squeeze o squash together* * *= squeeze, nip, tighten, screw, tighten + Posesivo + grip on, press, clenching, cramp.Ex. Squeezed between the upper and nether milestones of increasing demand and dwindling resources, individual librarians develop ways in which to make their jobs easier.Ex. Rotary presses are like wringers the printing paper being nipped between two cylinders.Ex. Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.Ex. This was done by laying the right number of letters on their sides in the stick, pushing the sliding bar up to them and screwing it up tight.Ex. This paper reports on measures being taken by the government to tighten its grip on what universities do with their money.Ex. To read a borrower label place the scanner on the left side of the label and move it from left to right across the bar codes, pressing lightly to keep it in direct contact with the label.Ex. A bite guard, also known as a stress guard, teeth guard, dental guard or night guard, is a dental appliance provided by the dentist to protect your teeth from excessive grinding or clenching.Ex. The goals are to reduce stress on the fingers and wrists and to keep your hands in a natural position rather than cramping them together.----* apretar el gatillo = pull + the trigger.* apretar fuerte = bear down on.* apretarse el cinturón = tighten + Posesivo + belt, gird (up) + Posesivo + loins.* apretarse los machos = gird (up) + Posesivo + loins.* cuando el sol aprieta = during the heat of the day.* el que mucho abarca poco aprieta = jack of all trades, master of none.* quien mucho abarca poco aprieta = bite off more than + Pronombre + can chew.* sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* * *1.verbo transitivo1)a) < botón> to press, push; < acelerador> to put one's foot on, press; < gatillo> to pull, squeezeb) <nudo/venda/tornillo> to tightenc)apretar el paso or la marcha — to quicken one's pace o step
2)a) ( apretujar)apretó al niño contra su pecho — he clasped o clutched the child to his breast
me apretó el brazo con fuerza — he squeezed o gripped my arm firmly
b) ( presionar) to put pressure on2.apretar vi1) ropa/zapatos (+ me/te/le etc) to be too tight2) ( hacer presión) to press down (o in etc)3) ( ser fuerte)cuando el hambre aprieta... — when people are in the grip of hunger...
4)a) ( esforzarse) to make an effortb) profesor/jefe to be demanding3.apretar a correr — (fam) to break into a run
apretarse v pron to squeeze o squash together* * *= squeeze, nip, tighten, screw, tighten + Posesivo + grip on, press, clenching, cramp.Ex: Squeezed between the upper and nether milestones of increasing demand and dwindling resources, individual librarians develop ways in which to make their jobs easier.
Ex: Rotary presses are like wringers the printing paper being nipped between two cylinders.Ex: Self-effacing nervousness causes the epiglottis to tighten, strangling the words in the throat and stiffening the diaphragm so that it is like pulled-out elastic unable to propel anything.Ex: This was done by laying the right number of letters on their sides in the stick, pushing the sliding bar up to them and screwing it up tight.Ex: This paper reports on measures being taken by the government to tighten its grip on what universities do with their money.Ex: To read a borrower label place the scanner on the left side of the label and move it from left to right across the bar codes, pressing lightly to keep it in direct contact with the label.Ex: A bite guard, also known as a stress guard, teeth guard, dental guard or night guard, is a dental appliance provided by the dentist to protect your teeth from excessive grinding or clenching.Ex: The goals are to reduce stress on the fingers and wrists and to keep your hands in a natural position rather than cramping them together.* apretar el gatillo = pull + the trigger.* apretar fuerte = bear down on.* apretarse el cinturón = tighten + Posesivo + belt, gird (up) + Posesivo + loins.* apretarse los machos = gird (up) + Posesivo + loins.* cuando el sol aprieta = during the heat of the day.* el que mucho abarca poco aprieta = jack of all trades, master of none.* quien mucho abarca poco aprieta = bite off more than + Pronombre + can chew.* sin apretar = loosely hanging, baggy [baggier -comp., baggiest -sup.], saggy [saggier -comp., saggiest -sup.].* * *apretar [A5 ]vtA1 ‹botón› to press, push; ‹acelerador› to put one's foot on, press, depress ( frml); ‹gatillo› to pull, squeeze2 ‹nudo/venda› to tighten; ‹tapa/tornillo› to tightenapretó bien la tapa he screwed the lid on tightlyaprieta el puño clench your fistapreté los dientes I gritted my teeth3apretar el paso or la marcha to quicken one's pace o stepapretar los puntos to knit tightlyB1(apretujar): apretó al niño contra su pecho he clasped o clutched the child to his breastllevaba el osito apretado entre sus brazos she was clutching the teddy bear in her armsme apretó el brazo con fuerza he squeezed o gripped my arm firmly2 (presionar) to put pressure onel profesor nos apretó mucho en los últimos meses in the last few months the teacher put a lot of pressure on us o pushed us really hard■ apretarviA «ropa/zapatos» (+ me/te/le etc) to be too tightel vestido le aprieta the dress is too tight for her o is very tight on herla falda me aprieta en las caderas the skirt is too tight around the hips¡cómo me aprietan estos zapatos! these shoes are so tight!, these shoes really pinch my feet!B (hacer presión) to press down ( o in etc)C(ser fuerte): a las tres de la tarde cuando el calor aprieta at three o'clock when the heat is at its most intensea primeras horas de la mañana el frío aprieta (Chi, Méx); in the early hours of the morning you really feel the coldcuando el hambre aprieta, la gente come cualquier cosa when people are in the grip of hunger they will eat anythingD1 (esforzarse) to make an effortvas a tener que apretar en la física you're going to have to knuckle down o make more of an effort in physics2 «profesor/jefe» to be demanding diosE( Chi fam) (irse): todos apretaron a la salida everyone made a dash for o ran for the door ( colloq)tuvimos que salir apretando we had to make a run for it ( colloq)apretar a correr ( fam); to break into a run, start running* * *
apretar ( conjugate apretar) verbo transitivo
1
‹ acelerador› to put one's foot on, press;
‹ gatillo› to pull, squeeze
‹puño/mandíbulas› to clench;
2a) ( apretujar):◊ apretó al niño contra su pecho he clasped o clutched the child to his breast;
me apretó el brazo con fuerza he squeezed o gripped my arm firmly
verbo intransitivo
1 [ropa/zapatos] (+ me/te/le etc) to be too tight;
2 ( hacer presión) to press down (o in etc)
apretarse verbo pronominal
to squeeze o squash together
apretar
I vtr (pulsar un botón) to press
(el cinturón, un tornillo) to tighten
(el gatillo) to pull: me aprietan los zapatos, these shoes are too tight for me
II verbo intransitivo el calor ha apretado en julio, it was really hot in July
♦ Locuciones: apretar el paso, to hasten, hurry
apretarle las clavijas a alguien, to put the screws on someone
donde aprieta el zapato, where the problem is
' apretar' also found in these entries:
Spanish:
ajustar
- estrujar
- aprieta
- estrechar
- fuerte
- gatillo
- oprimir
- puño
English:
clench
- grip
- loosely
- pack
- pack down
- pinch
- press
- pull
- push
- screw up
- squeeze
- tighten
- wedge
- which
- accelerate
- foot
- loosen
- screw
- speed
- tooth
* * *♦ vt1. [oprimir] [botón, tecla] to press;[gatillo] to pull, to squeeze; [acelerador] to step on;el zapato me aprieta my shoe is pinching;me aprietan las botas my boots are too tight2. [nudo, tuerca, cinturón] to tighten;Fam3. [juntar] [dientes] to grit;[labios] to press together; [puño] to clench;tendrás que apretar la letra you'll have to squeeze your handwriting up4. [estrechar] to squeeze;[abrazar] to hug;no me aprietes el brazo, me estás haciendo daño stop squeezing my arm, you're hurting me;la apretó contra su pecho he held her to his chest;apretar la mano a alguien to shake sb's handcomo no apretemos el paso, no llegaremos nunca if we don't hurry up, we'll never get there6. [exigir] to tighten up on;[presionar] to press;apretar la disciplina to tighten up on discipline;lo apretaron tanto que acabó confesando they pressed him so hard that he ended up confessing;no me gusta que me aprieten en el trabajo I don't like to feel pressurized in my work;lo están apretando para que acepte la oferta they are pressing him o putting pressure on him to accept the offer7. [ropa, objetos] to pack tight♦ vi1. [calor, lluvia] to get worse, to intensify;salgo de casa a las dos, cuando más aprieta el calor I leave home at two o'clock, when the heat is at its worst;en agosto ha apretado mucho el calor it got a lot hotter in August;cuando la necesidad aprieta, se agudiza el ingenio people become more resourceful when they really have to2. [zapatos] to pinch;[ropa] to be too tight3. [esforzarse] to push oneself;tienes que apretar más si quieres aprobar you'll have to pull your socks up if you want to passel ladrón apretó a correr the thief ran off* * *I v/t1 botón press;apretó contra el pecho la fotografía/el niño she held the photograph/the child close, she pressed the photograph/the child to her breast;apretar los puños clench one’s fists;apretar los dientes grit one’s teeth3 tuerca tighten4:apretar el paso quicken one’s paceII v/i2:apretar a correr start to run, start running* * *apretar {55} vt1) : to press, to push (a button)2) : to tighten3) : to squeezeapretar vi1) : to press, to push2) : to fit tightly, to be too tightlos zapatos me aprietan: my shoes are tight* * *apretar vb1. (botón) to press2. (gatillo) to pull3. (tornillo, cinturón, nudo) to tighten¿has apretado los tornillos? have you tightened the screws?4. (exigir) to be strict with / to push hard5. (quedar estrecho ropa) to be too tight6. (esforzarse) to work harder7. (aumentar calor) to increase -
18 быть задушенным в зародыше
General subject: to be cut off in (one's) prime (о плане и т. п.), be nipped in the bud (The scheme was nipped in the bud), be cut off in prime (о плане и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > быть задушенным в зародыше
-
19 pincer
pincer [pɛ̃se]➭ TABLE 3 transitive verba. (accidentellement, pour faire mal) to pinch ; [froid] to nipb. ( = tenir, serrer) to gripc. [+ cordes de guitare] to pluck* * *pɛ̃se
1.
1) ( pour faire mal) [personne] to pinch; [crabe] to nip2) (colloq) ( attraper) to nab (colloq), to catch [voleur, criminel]3) ( serrer)pincer les lèvres or la bouche — to purse (up) one's lips
4) Musique to pluck [corde]
2.
(colloq) verbe intransitif [vent, froid] to be nippy (colloq)
3.
se pincer verbe pronominal1) ( accidentellement) to catch oneself2) ( volontairement) to pinch oneself••en pincer (colloq) pour quelqu'un — to be stuck (colloq) on somebody, to be in love with somebody
* * *pɛ̃se vt1) [personne] to pinchElle m'a pincé le bras. — She pinched my arm., She pinched me on the arm.
2) MUSIQUE, [cordes] to pluck3) COUTURE to put darts in4) * [voleur] to catch, to nab *5)* * *pincer verb table: placerA vtr1 ( pour faire mal) [personne] to pinch; [crabe] to nip; se faire pincer par un crabe to get nipped by a crab;2 ○( attraper) to nab○, to catch [voleur, criminel]; sa mère l'a pincé○ en train de voler des chocolats dans le placard his mother caught him stealing chocolates from the cupboard; il s'est fait pincer○ à or en train de tricher à l'examen he got caught cheating in the exam; se faire pincer to get nabbed○ ou caught;3 ( serrer) pincer les lèvres or la bouche to purse (up) one's lips; une veste qui pince la taille a jacket which hugs the waist;4 Mus to pluck [corde, guitare];5 Hort to pinch out, to pinch off [bourgeon].B ○vi [vent, froid] to be nippy○; ça pince, aujourd'hui! it's (pretty) nippy○ today!C se pincer vpr1 ( accidentellement) to catch oneself; elle s'est pincée en refermant le tiroir she caught her fingers closing the drawer; je me suis pincé les doigts dans la porte I caught ou trapped my fingers in the door;2 ( volontairement) to pinch oneself; j'ai dû me pincer pour y croire I had to pinch myself to make sure I wasn't dreaming; se pincer le nez to hold one's nose.en pincer pour qn○ to be stuck○ on sb, to be in love with sb.[pɛ̃se] verbe transitifpince-moi, je rêve! pinch me, I must be dreaming!2. [suj: vent, froid] to nip at (inseparable)se faire pincer: un jour, tu vas te faire pincer par les flics one day, you'll get nicked (UK) ou you'll be busted (US)6. (familier & locution)en pincer pour quelqu'un to be crazy about somebody, to be gone on somebodyça pince (dur), aujourd'hui! it's bitterly ou freezing cold today!————————se pincer verbe pronominal (emploi réfléchi)se pincer le nez to hold ou to pinch one's nose————————se pincer verbe pronominal transitifje me suis pincé le doigt dans le tiroir I caught my finger in the drawer, my finger got caught in the drawer -
20 fregare
rubcolloq ( imbrogliare) swindle colloq colloq ( battere) beat, wipe the floor with colloq colloq a un esame failcolloq ( rubare) pinch colloq lift colloq* * *fregare v.tr.1 to rub; (per pulizia ecc.) to scrub, to scour: fregare due cose l'una contro l'altra, to rub two things together; fregare il pavimento, to scrub (o to polish) the floor; fregare le pentole, to scrub the pans // fregarsi gli occhi, to rub one's eyes // fregare le mani, to rub one's hands3 (fam.) ( rubare) to pinch, to nick; ( imbrogliare) to cheat, to have, to take* for a ride: stai attento a non farti fregare in quel negozio, be careful, don't let them take you for a ride in that shop // è partito di scatto fregando l'avversario, he got a good start and nipped in front of his rival // mi hanno fregato all'esame di guida, they flunked me on my driving test.◘ fregarsi v.intr.pron. (fam.): me ne frego!, I don't give a damn (o I couldn't care less); se ne frega di tutto e di tutti, he doesn't give a damn about anything or anyone; e a te, cosa te ne frega?, what business is it of yours? (o it's none of your business, is it?).* * *[fre'gare] 1.verbo transitivo1) (strofinare per pulire) to scrub (down), to rub, to scour [biancheria, tappeto]2) colloq. (imbrogliare) to diddle, to rip off3) colloq. (rubare) to knock off, to swipe, to pinch, to nick BE [auto, oggetto]2.verbo pronominale fregarsi2) fig. (rovinarsi)3) fregarsene colloq. (infischiarsene)* * *fregare/fre'gare/ [1]1 (strofinare per pulire) to scrub (down), to rub, to scour [biancheria, tappeto]2 colloq. (imbrogliare) to diddle, to rip off; non mi sono fatta fregare da lui I wasn't taken in by himII fregarsi verbo pronominale1 (strofinarsi) - rsi gli occhi to rub one's eyes3 fregarsene colloq. (infischiarsene) me ne frego I don't give a damn; non me ne potrebbe fregare di meno I don't give a monkey's about it; chi se ne frega! who cares! what the heck! che te ne frega! what's it to you?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
nipped, nipping — verb 1 (T) to bite someone or something lightly: The dog nipped my ankles. 2 (intransitive always + adv/prep) BrE informal to go somewhere quickly or for a short time (+ in/down/out etc): I m just nipping out to the shops I ll be back in five… … Longman dictionary of contemporary English
Nipped — Nip Nip, v. t. [imp. & p. p. {Nipped}, less properly {Nipt}; p. pr. & vb. n. {Nipping}.] [OE. nipen; cf. D. niipen to pinch, also knippen to nip, clip, pinch, snap, knijpen to pinch, LG. knipen, G. kneipen, kneifen, to pinch, cut off, nip, Lith.… … The Collaborative International Dictionary of English
nipped — nɪp n. pinch; frosty chill; small sip; small bite; sharp or spicy flavor v. squeeze tightly between two surfaces, pinch, bite; break off by pinching; sip (especially an alcoholic drink); sting sharply (especially with cold); stop process of… … English contemporary dictionary
nip off — verb sever or remove by pinching or snipping nip off the flowers • Syn: ↑nip, ↑clip, ↑snip, ↑snip off • Derivationally related forms: ↑snip (for: ↑ … Useful english dictionary
nip — nip1 [nıp] v past tense and past participle nipped present participle nipping [Date: 1300 1400; : Middle Low German; Origin: nipen] 1.) [I always + adverb/preposition] BrE informal to go somewhere quickly or for a short time = ↑pop ▪ Have we time … Dictionary of contemporary English
nip — nip1 /nip/, v., nipped, nipping, n. v.t. 1. to squeeze or compress tightly between two surfaces or points; pinch; bite. 2. to take off by pinching, biting, or snipping (usually fol. by off): He nipped off a piece of steak and gave it to the dog.… … Universalium
nip — nip1 [nip] vt. nipped, nipping [ME nippen, prob. < MLowG nippen or ON hnippa < IE * kneib (< base * ken , to scrape) > Gr kniptos, stingy] 1. to catch or squeeze between two surfaces, points, or edges; pinch or bite 2. to sever… … English World dictionary
Nip — Nip, v. t. [imp. & p. p. {Nipped}, less properly {Nipt}; p. pr. & vb. n. {Nipping}.] [OE. nipen; cf. D. niipen to pinch, also knippen to nip, clip, pinch, snap, knijpen to pinch, LG. knipen, G. kneipen, kneifen, to pinch, cut off, nip, Lith.… … The Collaborative International Dictionary of English
Nipping — Nip Nip, v. t. [imp. & p. p. {Nipped}, less properly {Nipt}; p. pr. & vb. n. {Nipping}.] [OE. nipen; cf. D. niipen to pinch, also knippen to nip, clip, pinch, snap, knijpen to pinch, LG. knipen, G. kneipen, kneifen, to pinch, cut off, nip, Lith.… … The Collaborative International Dictionary of English
Nipt — Nip Nip, v. t. [imp. & p. p. {Nipped}, less properly {Nipt}; p. pr. & vb. n. {Nipping}.] [OE. nipen; cf. D. niipen to pinch, also knippen to nip, clip, pinch, snap, knijpen to pinch, LG. knipen, G. kneipen, kneifen, to pinch, cut off, nip, Lith.… … The Collaborative International Dictionary of English
To nip in the bud — Nip Nip, v. t. [imp. & p. p. {Nipped}, less properly {Nipt}; p. pr. & vb. n. {Nipping}.] [OE. nipen; cf. D. niipen to pinch, also knippen to nip, clip, pinch, snap, knijpen to pinch, LG. knipen, G. kneipen, kneifen, to pinch, cut off, nip, Lith.… … The Collaborative International Dictionary of English